2008/12/17

搬家


搬家
Originally uploaded by Sonic Wu

【震怒】

『燭焰開成富貴花,香煙化出平安福,金玉滿堂』,機器翻譯大挑戰!
用Yahoo的中翻英結果是:"The candle flame becomes enlightened the peony, the fragrant fuming leaves puts down Anfu, the family of great wealth.",

用Google的中翻英結果是:“Zhu Yan Cheng Kai-rich flowers, cigarettes and a peace-fu, Jinyumantang.",

百度的中翻英:"The candle flame opens the able flower of rich and honor , cigarette-rization-rization out good fortune safe and sound, gold and jade fill the hall." ,

有道翻譯:"Candle into wealth, cigarettes, with prosperity. Peace." 、

華建翻譯:"Candle it is rich and powerful to spend for flame to turn on, cigarette happen safe good fortune, wealthy."、

同場加映Excite中翻日:"ろうそくの炎の開成の牡丹、たばこは溶けだして安福と引き分けして、黄金や珠玉のいっぱいな堂。"

Yahoo樂勝Google。不過,顯然百度全勝各家,中國字還是得由中國人翻譯啊。

裡面貢奉的神明(或祖先),應該是搬家了。

0 comments: